Chương 14: chương 12 part 2

Có thể đây là ngẫu nhiên, David tự nhủ. Chắc chắn ông ấy không có làm ra vẻ giống Freud.

“Jesse thường nhắc đến anh luôn,” Bác sĩ Salem nói. “Anh ấy rất quý anh”.

“Tôi cũng rất quý ông ấy”.

“Vụ Patterson này nghe hấp dẫn quá nhỉ. Rõ ràng là hành động của người thần kinh không bình thường. Anh đang định dùng căn bệnh tâm thần để biện hộ à?”.

“Thực tế là vậy”. David trả lời. “Nhưng tôi không nhận vụ này đâu. Trước khi tìm được một luật sư khác, tôi phải có được kết luật trạng thái thần kinh của cô ta”. David tóm tắt qua sự việc cho bác sĩ Salem nghe. “Ashley tự nhận là vô tội, nhưng tất cả bằng chứng đều chống lại cô ấy”.

“Được, chúng ta hãy cùng nhau khám phá linh hồn cô ta”.

Cuộc thôi miên diễn ra trong phòng hỏi cung nhà tù hạt Santa Clara. Tất cả đồ đạc trong phòng chỉ là một cái bàn và bốn cái ghế gỗ.

Ashley, nhợt nhạt và ủ rũ, được một phụ nữ đưa vào.

“Tôi sẽ chờ bên ngoài”. Bà ta nói, rồi lặng lẽ lui ra.

David lên tiếng, “Ashley, đây là bác sĩ Salem.

Giới thiệu với bác sĩ, đây là Ashley Patterson”. “Chào, Ashley”. Bác sĩ Salem thân thiện.

Nàng đứng đó, không nói gì, hồi hộp nhìn hết người nọ đến người kia. David có cảm giác là nàng sẵn sàng chạy ra khỏi căn phòng bất cứ lúc nào.

“Ông Singer nói cô không phản đối phương pháp thôi miên”. Im lặng.

Bác sĩ Salem tiếp tục. “Cô có đồng ý để tôi thôi miên không, cô Ashley?”.

Ashley nhắm mắt lại và khẽ gật đầu. “Có”.

“Vậy thì chúng ta bắt đầu ngay chứ?”.

“Tôi sẽ ra ngoài”, David nói. “Nếu ...”.

“Khoan đã.” Bác sĩ Salem ngắt lời David. “Tôi muốn anh ở lại”.

David chán nản đứng im. Anh hối hận là mình đã đi quá xa. Mình sẽ không dấn sâu hơn nữa. Đến đây là chấm dứt thôi.

“Cũng được”. David miễn cưỡng trả lời. Anh đang nóng lòng muốn chuyện này chấm dứt nhanh để trở về văn phòng. Cuộc gặp sắp tới với Kincaid đã choán hết đầu óc anh.

Bác sĩ Salem nói với Ashley.:

“Sao cô không ngồi xuống ghế nhỉ?”.

Ashley ngồi xuống ...

“Cô đã bao giờ bị thôi miên chưa, Ashley?”.

Nàng lưỡng lự một lúc rồi lắc đầu. “Chưa”.

“Không có gì đâu. Cô chỉ việc thư giãn và lắng nghe giọng nói của tôi. Cô không phải lo lắng gì cả. Không ai định làm hại cô. Hãy có cảm giác rằng sự thoải mái đang xâm chiếm cô. Đúng rồi. Hãy thư giãn và cẩm thấy mắt cô nặng dần. Cơ thể cô rất mệt, rất rất mệt. Tất cả việc cô muốn làm bây giờ là đi ngủ.

Nhắm mắt lại và thả lỏng người ra. Cô đang thấy rất buồn ngủ..:”.

Mười phút sau, bác sĩ Salem đến gần Ashley.

“Ashley, cô có biết cố đang ở đâu không?”.

“Có Tôi ở trong tù.” Giọng nàng nghe xa vắng như vọng về từ cõi nào khác vậy.

“Cô có biết tại sao cô ở trong tù không?”.

“Mọi người nghĩ rằng tôi đã làm chuyện xấu xa “Chuyện đó có đúng không?

Cô có làm không?”.

“Không”.

“Ashley, cô có giết ai không?”.

“Không” .

David ngạc nhiên nhìn bác sĩ Salem. Liệu người ta vẫn có thể nói dối khi bị thôi miên hay sao?

“Cô có biết ai dính dáng đến những chuyện này không?”.

Đột nhiên, khuôn mặt Ashley méo mó biến dạng và hơi thở của nàng trở nên nặng nề, khò khè. Hai người đàn ông trố mắt nhìn bộ dạng của nàng đang dần dần biến đổi. Môi mím chặt, cả khuôn mặt nàng hoàn toàn khác lạ hẳn đi. Nàng ngồi thẳng dậy và một sự tươi vui chợt xuất hiện trên gương mặt nàng. Nàng mở mắt ra, cặp mắt ánh lên sự linh lợi, hoạt bát. Một sự thay đổi kỳ diệu. Bất ngờ, nàng cất lên tiếng hát, những câu hát đầy bí hiểm và hoàn toàn theo kiểu Anh.

Nửa cân gạo rẻ tiền Nửa cân mật ngào đường Trộn chúng lại và chế biến Bốp, đáng đời con chồn.

David chăm chú lắng nghe. Cô ta nghĩ là mình đang gạt ai đó chứ? Cô ta đang cô trở thành một người khác kìa.

“Tôi muốn hỏi cô vài câu nữa, Ashley”.

Nàng hất đầu và nói bằng giọng Anh đặc sệt, “Tôi không phải Ashley”.

Bác sĩ Salem và David nhìn nhau, rồi cùng quay lại nhìn Ashley. “Nếu cô không phải là Ashley thì cô là ai?”.

“Toni. Toni Prescott”.

“Ashley”. Bác sĩ Salem gọi.

“Toni”.

Cô ta nhất định tiếp tục cái trò dối trá. David nghĩ.

“Thôi được. Toni. Điều tôi muốn là ...”.

“Để tôi cho các người biết tôi muốn gì. Tôi muốn ra khỏi cái nơi bẩn thỉu này. Các người có thể đưa chúng tôi ra khỏi đây không?”.

“Còn tùy.” Bác sĩ Salem trả lời. “Cô có biết gì về ...?”.

“ ... những vụ án mà mụ Cứt sắt đã làm. Tôi có thể kể những. ....Biểu hiện của Ashley lại bất ngờ khác đi. Nàng co người vào ghế, gương mặt dịu lại và liên tục thay đổi cho đến khi trở thành một cá thể hoàn toàn khác biệt.

Nàng nói bằng giọng có pha tiếng italia.

“Toni đừng nói thêm gì nữa”.

David hoang mang nhìn nàng.

“Toni? Bác sĩ Salem lên tiếng”.

“Xin lỗi vì đã ngắt quãng, bác sĩ Salem”.

Bác sĩ Salem hỏi, “Cô là ai?”.

“Tôi là Alette. Alette Peters”.

Chúa ơi, không phải giả vờ rồi, David nghĩ. Lạ thật. Anh quay nhìn bác sĩ Salem.

Bác sĩ Salem nói khẽ. “Họ là ...

David hoàn toàn bối rối. Họ sao cơ?

“Tôi sẽ giải thích sau”.

Bác sĩ Salem quay lại với Ashley. “Ashley ... ý tôi là Alette. Ở đây các cô có mấy người?”.

“Ngoài Ashley ra, chỉ có Toni và tôi thôi”.

Alette trả lời.

“Cô nói giọng Ý?” .

“Vâng. Tôi sinh ra ở Rome. Ông đã bao giờ đến Rome chưa?”.

“Chưa. Tôi chưa bao giờ đến đó cả”.

Mình không thể tin được là đã tham dự cuộc đối thoại này. David nghĩ.

“Thật tiếc quá”.

“Vâng. Cô biết Toni à”?

“Dĩ nhiên”.

“Cô ấy lại nói giọng Anh”.

“Vì Toni sinh ra ở London”.

“Được Alette, tôi muốn hỏi cô về những vụ án đó. Cô có biết ai ...”.

Cả David và bác sĩ Salem đều thấy khuôn mặt và tính cách Ashley thay đổi trước mắt họ.

Dù chưa nói nhưng họ cũng biết nàng đã trở thành Toni.

“Ông đang lãng phí thời gian đấy”.

Đã là giọng Anh đặc sệt.

“Alette không biết gì đâu. Tôi mới là người các ông cần hỏi”.

“Được Toni. Tôi sẽ nói chuyện với cô. Tôi có vài câu hỏi cho cô đây”.

“Tôi biết mà, nhưng tôi mệt lắm”. Nàng ngáp một cái. “Mụ Cứt sắt cứ bắt chúng tôi thức đêm.

“Tôi phải đi ngủ đây”.

“Đừng ngủ bây giờ, Toni. Nghe tôi đã. Cô phải giúp chúng tôi ...”.

Mặt nàng đanh lại. “Tại sao tôi phải giúp ông? Mụ Cứt sắt đã làm gì cho tôi và Alette chưa? Tất cả những gì mụ ta làm là không cho chúng tôi chơi bời vui vẻ. Được, tôi chán lắm rồi, tôi chán mụ ta lắm rồi. Ông có nghe tôi nói gì không?” Nàng gào lên, gương mặt biến dạng.

Bác sĩ Salem nói. “Để tôi làm cô ta tỉnh lại đã”, David toát mồ hôi. “Vâng”.

Bác sĩ Salem lại gần Ashley. “Ashley ... Ashley ... Xong xuôi rồi. Nhắm mắt lại nào. Mắt cô đang rất nặng, rất nặng ... Cô đang hoàn toàn thư giãn. Đầu óc cô thanh thản. Cơ thể cô thoải mái ...” Ông ta nhìn David rồi quay sang Ashley.

“Hai ...”.

Ashley bắt đầu cử động. Hai người nhìn biểu hiện của nàng đang thay đổi.

“Ba ...”.

Mặt nàng dịu lại.

“Bốn ...”.

Họ cảm giác được sự trở lại của nàng.

“Năm ...”.

Ashley mở mắt ra. Nàng nhìn quanh căn phòng. Tôi cảm thấy ... Tôi vừa ngủ xong à?”.

“Đúng”. Bác sĩ Salem trả lời.

Nàng quay sang David. “Tôi có nói gì không?

“Ý tôi là có thể ... giúp ích được?”.

Chúa ơi, David nghĩ. Cô ta không biết gì! Cô ta thật sự không biết gì! Anh trả lời. “Cô làm tốt lắm, Ashley. Tôi muốn nói chuyện riêng với bác sĩ Salem một chút”.

“Cũng được”.

“Vậy chúng ta gặp lại sau nhé”.

Người đàn bà khi nãy bước vào dẫn Ashley ra khỏi căn phòng.

David rơi mình xuống ghế. “Tất cả những cái quái này là thế nào?”.

Bác sĩ Salem thở dài. “Bao nhiêu năm qua tôi chưa gặp một hiện tượng nào rõ ràng như lần này ...”.

“Thế nào cơ?”.

“Đã bao giờ anh ghe nói đến rối loạn đa nhân cách chưa?”.

“Nó là cái gì vậy?”.

“Đó là trường hợp có vài nhân cách hoàn chỉnh sống khác biệt trong cùng một cơ thể. Có thể coi như là hiện tượng rối loạn cá tính. Hiện tượng này đã được ghi lại trong các tàị liệu về tâm thần học từ hơn 200 năm trước. Nó thường bắt nguồn từ các chấn thương về tinh thần khi còn thơ ấu. Nạn nhân (MPD) phải trốn tránh nỗi đau bằng cách tạo ra một nhân cách khác. Đôi khi có người mang đến hàng chục nhân cách khác nhau”.

“Thế những nhân cách đó có biết nhau không?”.

“Có lúc có, có lúc không. Toni và Alette biết nhau. Nhưng Ashley lại hoàn toàn không biết hai nhân cách kia. Những kẻ ăn bám đó được tạo ra khi người chủ không chịu nổi những chấn thương tinh thần. Đó là một cách trốn tránh.

Mỗi một cú sốc xảy ra lại có thể sản sinh ra một thán cách mới. Theo tài liệu ghi lại thì các nhân cách này hoàn toàn khác nhau. Có cái thì ngu dốt nhưng cũng có cái lại cực kỳ thông minh. Chúng có thể nói các thử tiếng khác nhau. Tính cách và sở thích của chúng cũng hết sức đa dạng”.

“Thế ... bệnh này có phổ biến không?”.

“Một số tài liệu cho rằng khoảng một phần trăm dân chúng bị mắc bệnh này, còn trong viện tâm thần nó chiếm khoảng hơn 10% trong số bệnh nhân”.

“Nhưng Ashley trông vẫn bình thường và ...”.

“Bệnh nhân bị MPD hoàn toàn bình thường cho đến khi bị một nhân cách khác thế chỗ. Chủ thể vẫn có việc làm, xây dựng gia đình, sống một cuộc sống bình thường, nhưng kẻ ăn bám kia, tức khách thể, có thể thay thế bất cứ lúc nào.

Một khách thể có thể làm chủ trong một giờ, một ngày, thậm chí nhiều tuần, và khi đó chủ thể sẽ hoàn toàn không có khái niệm gì về thời gian và những việc mình đã làm”.

“Vậy là Ashley ... chủ thể ... hoàn toàn không biết gì về những việc hai nhân cách kia đã làm?”.

“Đúng”.

David chăm chú lắng nghe.

“Trường hợp rối loạn đa nhân cách nổi tiếng nhất là Briđey Mùrphy. Đây là lần đầu tiên căn bệnh này xuất hiện trước cộng đồng. Kể từ đó, nhiều trường hợp khác nữa cũng đã xuất hiện nhưng đều không được để ý đến”.

“Chuyện nghe có vẻ kỳ lạ quá”.

“Chủ đề này đã thu hút tôi trong một thời gian dài. Chỉ có chung một kiểu mẫu thôi. Ví dụ nhé, thông thường thì các nhân cách kia thường có chữ cái đầu tiên ở tên giống hệt với chủ thể - Ashley Patterson ... Alette Peters.. Toni Prescott ...”.

“Toni ...?” David kêu lên. Nhưng anh chợt hiểu ra, “Antoinette?”.

“Đúng. Anh đã bao giờ nghe đến hiện tượng thay đổi bản ngã chưa?

“Rồi”.

“Đó, đầu tiên là bán ngã bị thay đổi hay là nhân cách bị thay đổi. Xuất hiện một loại người có tính cách hung bạo và luôn có thể có những hành động tàn nhẫn. Mà tình cảm của con người thì không có giới hạn. Bác sĩ Jekyll và ông Hyde là một cuốn tiểu thuyết, nhưng hoàn toàn dựa trên những chuyện có thật.

Anh đọc nó chưa?”.

Đầu óc David quay cuồng, “Rồi. Vậy là Ashley có liên quan,..”.

“Cô ta có thể không nhận ra điều đó. Các vụ này được thực hiện bởi một trong hai nhân cách kia”.

“Chúa ơi! Làm sao tôi giải thích được trước tòa bây giờ?”.

Bác sĩ Salem nhìn anh ngạc nhiên. “Hình như anh nói là không nhận vụ này cơ mà.?”.

“Dĩ nhiên là không. Ý tôi là, tôi cũng chẳng biết được. Tôi ... về điểm này, tôi cũng đang rối loạn đa nhân cách đây”. David im lặng một lúc.

“Thế bệnh này có chữa khỏi được không?”.

“Thường là được”.

“Nếu không được thì làm sao?”.

Im lặng. “Tỷ lệ tử vong khá cao”.

“Ashley không biết những chuyện này thật à!

“Không”.

“Ông sẽ giải thích cho cô ấy chứ?”.

“Dĩ nhiên”.

“Không”. Đó là một tiếng hét. Ashley ngồi co rúm lại, nép sát vào bức tường sau lưng, cặp mắt tràn đầy vẻ kinh hoàng. “Ông nói dối là ông gạt tôi!”.

Bác sĩ Salem trả lời, “Ashley, đây là sự thật.

Cô phải đối mặt với nó. Tôi đá giải thích rồi, những gì xảy ra hoàn toàn không phải lỗi của cô. Tôi ...!

“Đừng lại gần tôi!”.

“Không ai làm hại cô đâu”.

“Tôi muốn chết. Cho tôi chết đi!” Nàng bật khóc nức nở.

Bác sĩ Salem nhìn người đàn bà coi tù, nói.

“Bà nên cho cô ấy uống thuốc an thần. Và hãy trông chừng, vì cô ta có thể tự sát đấy”.

David gọi điện cho bác sĩ Patterson. “Tôi muốn gặp ông”.

“Tôi đang đợi tin cậu đây, David. Cậu đã gặp Ashley chưa?”.

“Rồi. Chúng ta gặp ở đâu nhỉ?”.

“Tôi đợi cậu ở văn phòng của tôi”.

Trên đường về San Francisco, David nghĩ thầm, Mình không thể nào nhận vụ này được.

Khả năng thất bại quá cao.

Mình sẽ tìm một luật sư hình sự tử tế và trách nhiệm của mình coi như xong.

Bác sĩ Patterson đang đợi David trong văn phòng. “Cậu gặp Ashley rồi à?”.

“Vâng”.

“Nó vẫn khỏe chứ?”.

Mình phái trả lời sao đây? David hít một hơi dài. “Ông đã từng nghe nói đến bệnh rối loạn đa nhân cách chưa?”.

Bác sĩ Patterson cau mày. “Tôi chưa rõ”.

Đó là khi một hoặc nhiều nhân cách ... hay còn gọi là khách thể ... cùng tồn tại trên một cơ thể và chiếm lấy quyền điều khiển, nhưng chủ thể hoàn toàn không hay biết. Con gái ông đã bị căn bệnh đó, rối loạn đa nhân cách”.

Bác sĩ Patterson sững sờ nhìn David. “Cái gì? Tôi ... tôi không tin. Cậu có chắc không?”.

“Tôi cũng có mặt khi Ashley được bác sĩ Salem thôi miên. Trong Ashley còn có hai nhân cách nữa. Cô ấy đã bị chúng điều khiển không chỉ một lần”. David nói càng lúc càng nhanh. “Ông đồn trưởng Dowlig đã đưa ra các bằng chứng chống lại con gái ông. Không còn nghi ngờ gì về việc cô ấy có dính vào các vụ án mạng”.

Bác sĩ Patterson thất lên. “Chúa ơi! Vậy là nó có tội à?”.

Không. Vì tôi không tin cô ấy nhận thức được rằng mình có liên quan tới các vụ án kia. Cô ấy chỉ là công cụ của một tròng hai nhân cách ẩn náu trong mình.

Ashley không có lý do gì để dính dáng vào cả. Cô ấy không có động cơ giết người và cũng .không làm chủ được bản thân. Song tôi nghĩ là sẽ rất khó phân biệt được giữa tội ngộ sát và tội cố sát “Vậy việc bào chữa của cậu sẽ ...”.

David ngắt lời ông. “Tôi không định bào chữa cho cô ấy. Tôi định chuyển vụ này cho Jesse Quiller. Ông ấy là một luật sư đại tài. Tôi đã từng làm việc cùng Jesse và ông ấy là hạng nhất trong số ...”.

Không”. Giọng bác sĩ Patterson đanh lại. “Cậu phải biện hộ cho Ashley”.

David kiên nhẫn giải thích, “Ông không hiểu ư? Tôi không thích hợp đâu.

Cô ấy cân ...”.

“Tôi đã nói rồi, cậu là người duy nhất tôi tin tưởng. Con gái tôi là tất cả với tôi, David. Và cậu sẽ là người cứu vớt nó”.

“Tôi không thể. Tôi không đủ kinh nghiệm ...”.

“Dĩ nhiên là cậu có đủ. Cậu từng đã là luật sư hình sự”.

“Vâng, nhưng ...”.

“Tôi không chấp nhận người nào khác đâu”.

David nhận thấy bác sĩ Patterson đang cố kiềm chế cơn giận.

Chuyện này không được, David nghĩ. Anh cố thử lại lần nữa. Jesse Quiller là người giỏi nhất ...”.

Bác sĩ Patterson chồm về phía trước, mặt ông đỏ dừ. “David, với cậu, người mẹ là tất cả, thì Ashley đối với tôi cũng vậy. Cậu đã một lần nhờ tôi giúp và cậu trao tính mạng mẹ cậu vào tay tôi. Bây giờ tôi đang nhờ cậu giúp và tôi đặt cuộc đới Ashley vào tay cậu. Tôi muốn cậu bào chữa cho Ashley. Đó là món cậu nợ tôi”.

Ông ấy không nghe, David cay đắng nghĩ thầm. Ông ấy bị làm sao vậy?

Hàng chục câu từ chối chạy qua trong đầu David nhưng chúng đều phải biến mất trước câu nói :

“Đó là món cậu nợ tôi” David cố lần cuối cùng. “Bác sĩ Patterson ...”.

“Có hay không, David?”