Chương 353: Ba vị đại nhân

Nhóm dịch: huntercd

Nguồn: Vip.vandan

Đả tự: ram 76 --- 4vn.eu

Tấn An Hà là một con sông ở Phúc Châu xuất hiện lúc Tống Triều đào hào để bảo vệ thành, sông này uốn lượn đi về hướng đông nối thẳng đến biển rộng, thương thuyền vùng Nam Dương đều đi qua con sông này, trực tiếp chạy nhanh đến dưới thành Phúc Châu ở bến tàu gần cầu Nhạc Du, dỡ hàng lên bờ tại đây, thông quan tỏa cảng.

Nhưng ngày nay, một thuyền lớn đến đây, kẹp ở trong rất nhiều thương thuyền lớn nhỏ, một khi lại gần bờ kiểm tra, đã không có quan phòng cũng không có châm hợp, tư nhân đi thuyền biển lập tức cảnh giác hơn, liền giữ lại thuyền mang hàng ở cùng một chỗ, lúc này khách nhân trên bờ mới xuống, người lại xuất ra một phong quốc thư.

Thuyền tư nhân đi biển mở ra xem xét, chỉ thấy đồ án bên trên màu sắc rực rỡ, dùng chữ Hán viết nội dung quốc thư, chủ quan chính là thái tử điện hạ và Vương phi nương nương Lưu cầu nghe theo lệnh Quốc vương Sơn Hậu dắt tay nhau đến Trung Nguyên, hướng về phía thiên tử Trung Quốc tiến cống dâng tặng lễ vật vân vân...

Thuyền tư nhân đi biển vừa thấy thân phận đối phương đúng là vương tử và Vương phi dị quốc, đại biểu quốc vương tiến cống thiên tử bản quốc, thực sự không dám chậm trễ, vội vàng nghênh đón vào dịch quán, nghiệm thu hàng hóa bọn họ mang đến tiến cống hoàng đế, sau khi lôi danh sách ra, liền phi ngựa trình báo kinh sư, đồng thời an bài vương tử, vương tử phi và một đám quan viên đi theo ở lại.

Làm tiểu quốc phiên bang của một nước khác, cống vật quốc gia vẫn tương đối phong phú, mười thót hàng dệt có hoa văn đầy màu sắc, gỗ một đôi bình phong trầm hương Nam Hải, năm bức hội họa, một đôi bình nước sơn khảm trai hình ngũ trảo kim long, còn cả mười đĩnh tử kim.

Con Sơn Hậu quốc vương gọi là Hạ Thiên Dương, Vương phi gọi là Bình Nữ, hai người trang điểm rất có phong vận, nhưng đã sửa lại rất nhiều, rất giống với trang phục Đại Minh. Ngoài ra bọn họ còn có hơn mười người tùy tùng nam nữ, trong đó chỉ có một quan viên đi theo, gọi là Tầm Hạ, chức quan Thừa Trực Lang, Nghi vệ sứ nước Sơn Hậu.

Dựa theo quan chế Lưu cầu, chức quan nhất phẩm mũ ngũ sắc, nhị phẩm mũ tím là huân quan; Tam phẩm đến thất phẩm, cùng mang mũ màu vàng lên triều; quan tám chín phẩm chỉ coi là tạp chức, đều đội mũ màu đỏ, chỉ có tiểu lại đội mũ xanh. Cho nên, Thừa Trực Lang Tầm Hạ râu quai nón, dáng điệu chân thành là mặc áo xanh đội mũ vàng, trừ hắn ra, các tiểu lại khác trên người đều mặc áo bào màu lam, đội mũ xanh lục.

Thái giám? Đương nhiên không có khả năng.

Hạ Tầm là nam nhân của Tạ Tạ, không nói đến việc nếu hắn cạo hết râu mép có thể dễ dàng bị người khác phân biệt được hay không, chỉ bắt hắn giả trang thanh âm thành một công công nữ khí, Tạ Tạ cũng đã không vui.

Ở trên đường đến Song Tự, Tạ Tạ đã hoàn toàn thành phụ nữ, hai người lênh đênh trên biển rộng, chính thức hoàn thành ý nghĩa lần đầu tiên. Muốn nói hai vị nương tử này của Hạ Tầm, lần đầu tiên của Bành Tử Kỳ là ở trong tuyết lớn đầy trời, xung quanh toàn sông núi; Lần đầu tiên.

Của Tạ Vũ Phi, cũng trong cơn gió mạnh ngàn dặm, biển cả mênh mông, một sơn một thủy, một gió một tuyết, quả nhiên là một phong hoa tuyết nguyệt, một bức tranh sơn thủy tuyệt đẹp.

Uy phong nam nhân nhà mình, Tạ Tạ biết rõ, dưới đầu lưỡi như hoa của nàng, Hạ Tầm không chịu nổi một kích; Nhưng nếu thật yên ổn lên ngựa, Tạ Tạ thực sự không chịu nỗi khi hắn rong mỗi trên người, thân thể nàng rất mẫn cảm, nếu không dùng miệng lưỡi hỗ trợ, cuối cùng cũng phải năn nỉ Tử Kỳ giải vây, lúc này mới có thể mềm nhũn như bùn nằm ở nơi đó thở dốc. Đối với hùng phong bá đạo của nam nhân nhà mình, nàng vừa thương vừa sợ, hai người tân hôn vui vẻ, đang lúc như keo như sơn, đâu chịu để cho nam nhân mình giả trang thành thái giám bị hoạn, ngẫm lại cũng không thoải mái được.

Phía bên Kim Lăng sau khi nhận được tấu chương từ Phúc Châu, rất là vui mừng.

Tế Nam bị vây ba tháng, Chu Lệ xuất phát từ lo lắng chiến lược chủ động lui binh, Tế Nam được giải vây, lại được triều đình tuyên dương là đại thắng. Để đám văn nhân sĩ tử múa bút vẩy mực, ban anh hùng, khen chiến tích, khoa trương đến sắc màu rực rỡ.

Thật ra chỉ là Tế Nam được giải vây mà thôi, hơn nữa là dưới tình huống đối phương chủ động lui binh, lại bị triều đình đơn phương tuyên dương thành một trận đại thắng lợi. Dưới sự miêu tả của bọn họ, quan binh triều đình một mực canh giữ ở trong thành, chờ đến lúc đối phương chủ động lui binh là anh minh thần võ, mà đối phương vây quanh ở bên ngoài chiếm hết chủ động lại trở thành chật vật không chịu nổi, sứt đầu mẻ trán, đã gặp phải ngăn trở cực lớn, hao tổn vô số nhân mã.

Dưới loại tuyên truyền này, dân tâm sĩ khí triều đình tranh thủ được xác thực đã có tác dụng rất lớn, bởi vì dân chúng bình dân hiểu rõ tin tức dù sao cũng quá ít, chỉ có thể triều đình nói thế nào, bọn họ nghe thế đó. Đến lúc này, triều đình lại tuyên truyền ngon ngọt, chiến báo đại thắng bắt đầu không ngừng tuyên cáo thiên hạ.

Triều đình thu phục Vũ Thành, triều đình thu phục Bình Nguyên, triều đình thu phục Đức Châu, triều đình thu phục Thương Châu, triều đình thu phục Hà Gian...

Tóm lại, binh mã Chu Lệ rời khỏi chỗ nào, chỗ đó đã bị triều đình thu phục, có phải là do người ta chủ động buông tha cho ngươi, chẳng thèm trông nom nữa hay không, đều công bố chính là do triều đình thu phục, thu phục sao, tự nhiên là... có đúng không?

Sau khi triều đình chú ý nắm giữ lời ăn tiếng nói, cố ý tăng mạnh tuyên truyền phương diện này, vừa đúng lúc đó, lại có sứ tiết ngoại quốc chạy tới tiến công, ngươi nói đây không phải là hoàng đế Thiên triều ân đức tử hải, uy gia vũ nội, chư quân phục tùng sao?

Thật ra sứ tiết ngoại quốc cũng không phải hàng giả Hạ Tầm thay đổi, mà là sứ giả nước hắn hàng thật giá thật, những người này vừa đến vịnh Hàng Châu, đã ở chờ vào kinh tiến cống. Bọn họ là do Mạc Phủ Đại tương quân Nhật Bản Túc Lợi Nghĩa Mãn sai tới làm sứ giả.

Túc Lợi vào trước khi Đại Minh lập quốc, chiếm lình kinh đô, sau khi phế truất Thể Hồ Thiên hoàng, rồi ủng hộ lập nên Quang Minh Thiên hoàng, tự xưng Chinh Di Đại tướng quân, ở kinh đô thiết lập Mạc phủ. Sau khi Minh triều thành lập, Túc Lợi Mạc phủ liền xưng thần tiến cống về phía Đại Minh, nhưng bởi vì Túc Lợi Mạc phủ không thể diệt trừ giặc Oa, về sau lại có lãng nhân Nhật Bản lẫn vào án Hồ Duy Dung mưu phản, làm long nhan Chu Nguyên Chương giận dữ, đối với việc Nhật Bản triều cống làm rất nhiều hạn chế để trừng phạt.

Hôm nay tin tức Hồng Vũ đại đế băng hà, Túc Lợi Mạc phủ bên kia vừa mới nghe nói, vừa nghe lão đầu nhi nói chuyện không tốt lắm kia đã chết, Túc Lợi Nghĩa Mãn rất vui mừng, vội phái sứ giả, lần này tới, còn không xem như triều cống công khai, bởi vì lần này bọn họ tới chỉ là thám thính mục đích triều đình, nếu triều đình có ý tiếp nhận, bọn họ xin ý kiến phê chuẩn quốc sứ, một lần nữa xưng thần tiến cống về phía Đại Minh, để đỗi lấy mậu dịch triều cống và mở ra ưu đãi.

Dù sao, hôm nay Túc Lợi Nghĩa Mãn ở Nhật Bản cũng coi là đại nhân vật hỗ trợ thiên tử lệnh các chư hầu, hắn không tìm kiếm ý tử Đại Minh trước, mạo muội phái sứ giả chính thức đến xưng thần tiến cống, vạn nhất hoàng đế Trung Quốc lại nghe lão đầu nhi Chu Nguyên Chương kia sai khiến, căn bản sẽ không tiếp nhận, đem bọn họ đuổi trở về, đó là một sự kiện rất dọa người.

Chu Duẫn Văn vừa nghe nói sứ giả Nhật Bản lên đất liền ở vịnh Hàng Châu, mang theo lễ trọng thỉnh cầu tiếp kiến, tiếp đó lại nhận được báo cáo từ Phúc Châu, nói quần đảo Lưu cầu có một nước Sơn Hậu muốn thấy thiên nhan đã lâu, hôm nay phái vương tử và vương tử phi vào kinh tiến cống, quả nhiên là vui vẻ ra mặt. Đây chính là lần thứ hai kể từ khi hắn xưng đế đến nay có sứ tiết ngoại quốc đến tiến cống, hơn nữa người đến, là nước Sơn Hậu, chẳng những phái vương tử quy cách long trọng như vậy, hơn nữa còn là phiên bang nước khác, trước kia chưa từng bị Đại Minh xâm chiếm, hôm nay đã đến thần phục, đây không phải là đang dát vàng vào mặt Chu Duẫn Văn hắn sao?

Chu Duẫn Văn lập tức hạ chiếu, chiếu lệnh phủ Hàng Châu và phủ Phúc Châu lập tức an bài xe ngựa, vận chuyển sử tiết hai nước vào kinh, muốn bọn họ an bài hành trình thật tốt, tốt nhất là để sứ thần hai nước đồng thời đến kinh sư, thử nghĩ xem, đặc sứ hai nước Nhật Bản và nước Sơn Hậu đồng thời tiến vào thành Nam kinh, rêu rao khắp nơi, lúc đó chẳng phải sẽ là một loại tuyên truyền vô cùng tốt hay sao?

Thể là, sứ giả Nhật Bản và sứ giả Sơn Hậu quốc, dưới sự an bài của Đại Minh, đồng thời xuất phát hướng đến Nam kinh, đồng thời đi tới thành Nam kinh.


Đông Giao Nam kinh, một nghi thức, ba vị đại nhân.

Thượng Thư Như Thường, Thị Lang Mạnh Phù Sinh, Ngự Sử Hoàng Chân.

Đây là toàn bộ nhân mã nghênh đón sứ giả hai nước.

Thật ra, chỉ một mình sứ giả Nhật Bản đến mà nói, không cần nghi thức nghênh đón long trọng như vậy, bọn họ đây là dính vào hào quang.

Của “Nước Sơn Hậu”.

“Nước Sơn Hậu” Là lần đầu triều cống về phía Đại Minh, hơn nữa sứ giả tiến đến tiến cống là thân phận vương tử, Chu Duẫn Văn lại là lúc cấp thiết cần dương uy, lễ chế quy cách tất nhiên phải tăng lên đặc biệt.

Sứ giả hai nước còn chưa tới, thám mã hồi báo nói, sứ đoàn song phương cách trường đình còn có mười dặm, quan viên cùng đè nặng bước chân, đội quân quan viên thông tri tiền tiêu đi tới đi lui không ngừng điều chỉnh tiến độ, bảo đảm bọn họ phải đồng thời đến đây.

Như Thường không phải phải là Lễ bộ Thượng thư, Chu Duẫn Văn hắn tạm thời bắt lính, cho kiêm chức luôn. Bởi vì trước đó vài ngày, triều đình bình định ở phương bắc, khiến cho một đống thối nát, cho nên thời gian thi Hương sau này cũng kéo dài ít thời gian, hôm nay tin tức “Tế Nam đại thắng” truyền về, trên triều đình thở phào nhẹ nhõm, khoa cử mới chính thức bắt đầu, Lễ bộ Thượng thư bởi vì đang tại chủ trì khoa cử không thể thoát thân được, cho nên chỉ có Thị Lang, Chu Duẫn Văn lo lắng quy cách còn chưa đủ cao, thế là lại biến ra thêm một Thượng Thư.

Ba vị đại nhân đều là văn nhân, nói chuyện với nhau rất rất hợp ý, bọn họ ngồi ở dưới trường đình, một bên chờ sứ giả hai nước chạy đến, một bên ngâm thơ làm phú, vô cùng tự đắc.

Ba người đang trò chuyện, đột nhiên một con chó lớn từ trong đất hoang phía trước chạy qua, Như Thường lập tức nổi lên chủ ý đùa cợt, liền chỉ chỉ về phía trong bụi cỏ, một ngón tay chỉ về thân hình con chó, vuốt râu cười nói: “Nhị vị xem, là sói hay là chó!?”.

Mạnh Thị Lang quay đầu nhìn về phía trong bụi cỏ, Ngự Sử Hoàng Chân một bên cũng đã thoải mái cười ha hả, hắn đã nghe ra Như Thượng Thư đây là dùng từ cùng âm trêu chọc Mạnh Phù Sinh: “Là sói hay là chó? Thị Lang là chó sao!”. (chơi chữ: thị lang vừa có nghĩa là sói vừa có nghĩa là chức quan Thị Lang).

Mạnh Thị Lang nghe thấy Hoàng Chân cười to, nhất thời cũng hiểu được, hắn vừa buồn cười vừa tức giận, hơi suy nghĩ, liền cười mỉm trả lời lại một cách mỉa mai: “Đuôi sói cứng, đuôi chó ngắn, cho nên... hạ quan cho rằng, xem đuôi nó, là có thể biết: Hạ xuống là sói, dựng thẳng là chó!”.

Dựng thẳng này (Thượng thụ) và Thượng Thư là cùng âm, Hoàng Chân nghe xong càng vui, chỉ vỗ tay cười to.

“Lão gia hỏa này, thích cười sao?”.

Như Thường trừng mắt nhìn Hoàng Chân, ung dung thản nhiên nói: “Khụ, dường như cũng có thể nhận là như vậy, sói sao, là ăn thịt, mà chó thi khác, gặp thịt ăn thịt, gặp * ăn *!”.

Những lời này vừa ra khỏi miệng, Mạnh Thị Lang cũng cười ha hả, ôm bụng cười nói: “Hay, hay một cái ngự sử ăn *, ha ha ha.

Hoàng Chân vừa nghe, lập tức quẫn, nhưng hắn vòng vo suy nghĩ nửa ngày, đã không nghĩ ra lời nói trêu chọc gì có thể trêu chọc bọn họ, đúng lúc này, chỉ thấy trên hai lối rẽ phía trước đều xuất hiện một đội ngũ, Hoàng Chân thở phào nhẹ nhõm, vội vàng đứng lên, nghiêm trang nói: “Khụ, hai vị đại nhân, sứ giả hai nước Nhật Bản, Sơn Hậu, đã đến!”.

Cẩm Y Dạ Hành

Tác giả: Nguyệt Quan